Accessibility links

Испытание «на микадо»


Жители Ленингора, желая подчеркнуть уникальность торта «Микадо», говорят, как его сложно и долго готовить и что справляются с задачей только самые опытные мастерицы
Жители Ленингора, желая подчеркнуть уникальность торта «Микадо», говорят, как его сложно и долго готовить и что справляются с задачей только самые опытные мастерицы

Жительницы поселка Ленингор хотят восстановить утраченные традиции. Одна из них связана с выпеканием торта «Микадо», который считается визитной карточкой поселка. На днях в Ленингор пригласили гостей их Цхинвала, чтобы поделиться секретами приготовления и рассказать о связанных с этим обычаях.

На приглашение съездить в Ленингор, чтобы научиться готовить «Микадо», мы откликнулись сразу. С тех пор как поселок стал частью Южной Осетии, цхинвалцев интересуют его люди, традиции, культура. Первое, о чем всегда рассказывают ленингорцы, – это фирменный торт «Микадо», который, по их словам, готовят на Новый год в каждой семье. Жители Ленингора, желая подчеркнуть уникальность десерта, говорят, как его сложно и долго готовить и что справляются с задачей только самые опытные мастерицы.

Бабушки Шура и Соня, которые всю жизнь прожили в Ленингоре, пришли в местное арт-кафе, чтобы понаблюдать за правильностью исполнения всех ритуалов, связанных с выпечкой «Микадо». А их, как выяснилось, немало. Пока мы готовили тесто и раскатывали 12 тончайших лепешек – слоев будущего торта, местные жители рассказывали о традициях поселка. Оказывается, «Микадо» всегда считалось кулинарной визиткой ленингорок. Пробовать десерт собирались самые известные «светские львицы» поселка. За сладким застольем обсуждались последние новости, дамы пили чай из самовара и играли в лото. Бабушка Шура, увлекшись разговором, тут же сообщила, что играли на деньги, поэтому это добавляло азарта. Оказывается, у ленингорок считалось доброй традицией испытать «на микадо» новых невесток: если молодые женщины съедали больше одного куска торта, то они могли заслужить репутацию особ не просто обжористых, но и нехозяйственных. Ведь чтобы испечь добротный торт, требовались самые лучшие продукты, которые экономили и берегли: сливочное масло, сметану или жирное мацони, яйца.

Испытание «на микадо»
please wait

No media source currently available

0:00 0:04:14 0:00
Скачать

«Микадо» начинают готовить в начале декабря, потом он «дозревает» под прессом до конца месяца, чтобы стать изысканным угощением за новогодним столом. Вот что о чудо-торте говорят жительницы Ленингора:

– Действительно ли «Микадо» – это нечто особенное для вашего района?

Ирма: Да. Если к нам приезжают гости, то первое, что мы им готовим, это «Микадо». И на Новый год это первое блюдо на столе.

Гуло: Да, обязательно, чтобы «Микадо» было на столе.

– А вы умеете готовить «Микадо»?

– Да, я делаю (и себе), и подружкам (смеется).

Ирма: Нет, я не умею, но моя подруга всегда делится со мной.

– Это сложно? Почему вы его не делаете?

– Очень сложно.

– Правда, что рецепт передается из поколения в поколение?

– Правда, но у меня мама была осетинка, мы не умели делать «Микадо», поэтому я и не научилась.

– Но сегодня рассказывали, что, когда ели «Микадо», всегда была особая атмосфера, светская вечеринка, лото. Вы бы хотели возродить эти традиции?

– Конечно. У нас такого уже нет, раньше было.

Гуло: Да, потому что это и красиво, и общение есть.

Самовар как обязательный атрибут чаепития на столах у ленингорцев тоже появился неслучайно. Нам рассказали историю медного самовара, который по случаю принесли в арт-кафе. Прадед одной из ленингорок подрабатывал на жизнь тем, что колол дрова у местных князей – эриставов. В их доме он и подсмотрел чайную церемонию, после чего, дабы приобщить свою семью к высшему свету, где-то на рынке нашел и купил самовар. Теперь его выносят на публику только в праздники. И еще одна деталь, связанная с «Микадо»: каждой ленингорской девушке, которая выходила замуж, обязательно давали в приданое медное блюдо для выпекания торта и специальный нож для его разрезания. Видимо, ленингорцы считали, что эти атрибуты гарантируют сладкую семейную жизнь.

Текст содержит топонимы и терминологию, используемые в самопровозглашенных республиках Абхазия и Южная Осетия

XS
SM
MD
LG